2013/10/22

Sierra Espuña


W zeszły piątek byłam na koncercie zespołu Editors, który zagrał w Plaza de Toros w Murcii (świetne miejsce na koncerty, szkoda nie może ono służyć wyłącznie do wydarzeń muzycznych i kulturowych),  następnego dnia zaś dla odmiany wybrałam się ze znajomymi w góry. Plan był prosty: mieliśmy zebrać ekipę kilkunastu osób, spakować namioty i śpiwory i rozbić się na kampingu w Sierra Espuña

ENGLISH VERSION: Last Friday I went to the Editors concert, they came to Murcia and played in Plaza de Toros (such a great place for music events, what a shame it was originally designed for something else). The next day, for a change, me and some of my friends arranged a trip to the mountains. The plan was to gather a group of several people, pack up sleeping bags and tents and then to pitch camp in Sierra Espuña.



Po dotarciu na miejsce i rozpakowaniu się zaczęliśmy przygotowywać jedzenie na grilla. Później już do końca dnia i połowy następnego cały czas jedliśmy, więc nie ma moich zdjęć, bo nie zmieściłam się w obiektywie. 

After arriving where previously planned and unpacking stuff we started preparing the barbecue. Since then we were just sitting and eating until the next day, that's the reason why I'm not captured on the pictures (I couldn't fit in the camera screen because of the overweight, oops).



Jako że nie lubię bierności i siedzenia na tyłku jeśli to zbędne, postanowiłyśmy z grupą dziewczyn wybrać się w góry na spacer. Zdjęcia nie oddają rzeczywistego uroku okolicy, niestety.

As the matter of the fact that I just don't like passivity as well as sitting in one place when unnecessary, me and some of the girls decided to hike and see the landscape. Unfortunately, the photos cannot truly reveal the charm of the mountains.




Chciałyśmy dojść na ten szczyt, który widać powyżej (wcale nie było to tak blisko jakby się wydawać mogło), ale zaczęło się ściemniać a trzy kobity samotne w nieznanych górach to nienajlepsza perspektywa na noc, chyba że dla ratowników górskich. 

We really did wanted to climb on the summit shown above (I swear it wasn't that close as it seems to be) , but it was getting darker and the perspective of three women wandering in the unknow during the night wasn't just appealing to us.


To już droga powrotna następnego dnia. Jadąc przełęczami bardzo fajnie widać pobliskie miasteczka i samą Murcię, ale nie udało mi się tego uchwycić, jako że się spieszyliśmy.

And that is already our way back on the next day. By driving through the mountains we could see the nearby towns, as well as Murcia by itself. I couldn't capture it right, because we didn't take any stop, so that is what I managed to snap.

2013/10/16

Caravaca de la Cruz






W minioną sobotę wybrałam się ze znajomymi do miejscowości Caravaca de la Cruz (póki co zwiedzam lokalne miejscowości nieopodal Murcii, ale w planach mam również podróże o zdecydowanie dalszym zasięgu). Miasteczko jest głównie znane jako miejsce kultu, znajduje się tam sanktuarium będące bardzo znanym celem pielgrzymek. Moim zdaniem warto je odwiedzić nie tylko ze względów religijnych, polecam zobaczyć średniowieczny zamek znajdujący się na wzgórzu, widoki są warte zachodu. Wąskie uliczki i wzgórza okalające okolicę nadają temu miejscu bardzo ciekawy klimat, my w dodatku byłyśmy tam w dniu święta narodowego (Fiesta Nacional de España, innymi słowy Columbus Day), więc było bardzo mało ludzi na ulicach. Wybawienie dla ludzi mojego pokroju, które tłum napierających na siebie ludzi po prostu przeraża (dzisiaj postanowiłam zerwać bliskie znajomości z komunikacją miejską, ale zobaczymy co z tego wyjdzie). 

English version: Last Saturday I arranged a trip with some of my friends to a city called Caravaca de la Cruz (at the moment, I'm trying to see as much as possible within the Murcia region, but I have plans to visit more places farther away).
The place is best known for the Christian relic and many people make a pilgrimage to get there and see the sanctuary. I consider it worth visiting not only for the religious people, but for everyone, as it has (for example) a medieval castle situated on the hill. Standing on the top of it, you can see the panorama of the neighbourhood and it's breathtaking. The narrow streets and the mountain surrounding make the place so charming. What is more, we went there during the Columbus Day (Fiesta Nacional de España), so the city was almost empty and peaceful, which was such a blessing for me, as I really hate crowded spots (today I've even promised myself not to use the urban transport anymore, let's see if this works).



Powyżej zdjęcia z niedzieli, spokojny dzień spędzony już w Murcii. Ucięta głowa i sztuczne pozy proszą o wybaczenie.
Above there are snaps from Sunday, a chillin' day spent in Murcia. Sorry for the cut head and artificial posing!


2013/10/09

Calblanque





Jakieś dwa tygodnie temu wybrałam się nad morze, na plażę w Calblanque. Z lekkim opóźnieniem (ale zawsze) pokazuję kilka zdjęć, które udało mi się zrobić w tym cudownym miejscu. Jest ono zaliczane jako obszar chronionego krajobrazu.Widoki są naprawdę warte obejrzenia, udało nam się zrobić kilka zdjęć z pobliskich skał. 

English version: About two weeks ago I went to Calblanque, situated on the seaside. We spent the whole day laying on the beach, taking pictures and enjoying a lovely weather. I captured some marvellous views over there, some of them taken from the top of the rocks nearby. I loved the place, it is rated among nature reserve.

2013/10/03

Cartagena



Tydzień temu, podczas weekendu wybrałam się do Kartageny. Miasto jest oddalone o jakieś 40-50km od Murcji i ma bardzo ciekawą historię. Po przyjeździe zostałam przywitana deszczem i bardzo nieprzyjemną pogodą, z tego też powodu nie udało mi się zwiedzić muzeów, tak jak planowałam. Na miejscu czekały na mnie znajome, jedna z nich pochodzi z Kartageny i oprowadzała nas po mieście. 

English version: Last weekend I went to Cartagena, a city with a 40-50km distance from Murcia, with a really interesting history behind it. I was welcomed with a heavy rain and a really bad weather, ugh. That was one of the reasons why we didn't visit the museums, as planned before. When I came, my friends had already been waiting for me, one of them comes from Cartagena so she was showing us some parts of the city.


Pozostałości rzymskiego teatru (Augusteum) / The ruins of the Roman Theatre



Zdjęcia zrobione w porcie / Pictures taken by the port of Cartagena



Po zwiedzeniu portu byłyśmy zaproszone na obiad, a później pojechałyśmy na kawę. Nie jestem przyzwyczajona do dokumentowania tego co jem, ale akurat miałam przy sobie aparat, kiedy poszłyśmy do kawiarni. Tu tzw. café blanco y negro, będąc w Hiszpanii polecam spróbować, różni się od zwykłej, mrożonej kawy. 

After seeing the port, we went for the dinner and afterwards, for the coffee. I'm not used to be taking pictures of everything I eat, but actually I had a camera with me, so I thought at least coffee will be snapped. Here you can see so-called café blanco y negro. I really recommend trying it while visiting Spain, as it's slightly different than just an ice coffee.


Następnie wybrałyśmy się na tzw. średniowieczny targ, który obfitował w różnego rodzaju przysmaki, rękodzieła, itd. Były tez karuzele i inne atrakcje przygotowane z okazji święta Cartagineses y Romanos.

Then, we went to the Medieval Market, which was full of different kinds of delicacies, handicrafts, etc. There were also carousels and other attractions, due to the festival of Cartagineses y Romanos.


Pod koniec dnia zaczęło się bardzo ochładzać, a wiatr przybierał na sile, co widać na zdjęciu powyżej. Uważam Kartagenę za niezwykle urocze miasto, na pewno warte zwiedzenia. Mam nadzieję, że to nie był mój pierwszy i ostatni raz w tym miejscu i że uda mi się wrócić, by zobaczyć więcej.

By the end of the day, the wind was getting stronger, what you can verify by watching the picture above. I find Cartagena a charming place and really worth-visiting, so I'm sure this wasn't my last time there and I will come back to see more.


Hope you all enjoyed the post!