Pokazywanie postów oznaczonych etykietą Spain. Pokaż wszystkie posty
Pokazywanie postów oznaczonych etykietą Spain. Pokaż wszystkie posty

2014/02/16

My stay in Murcia, Spain


Tego posta już przygotowuję od (zbyt) długiego czasu. Chcę w obszerniejszym wpisie zawrzeć ogólne wrażenia z pobytu w Hiszpanii i dodać kilka zdjęć Murcji, w tym miejsc wartych zobaczenia.

I was supposed to public this already a while ago. I want to share with you my feelings after coming back from Spain and you will see several pictures of Murcia, including some of the places worth visiting. 


W Hiszpanii przebywałam ponad cztery miesiące, a pojechałam tam w ramach wymiany Erasmus. Było to dla mnie świetne rozwiązanie, bo studiuję filologię hiszpańską i po semestrze spędzonym w tym kraju moja znajomość języka w znacznym stopniu się rozwinęła. Chociaż przyznaję, że przed wyjazdem miałam mieszane uczucia i różne obawy- dopiero zaczynałam drugi rok studiów, w Hiszpanii nigdy wcześniej nie byłam, a języka uczyłam się od niecałego roku. Wyjazd ten okazał się jednak być jedną z najciekawszych przygód mojego życia i okresem, którego na pewno szybko nie zapomnę. 

I spent in Spain more than four months, as an exchange student (from the Erasmus programme). As for me, it was a great solution, because I am studying Spanish Philology and after a semester of living in that country my language level has improved considerably. Although I have to admit that before leaving I had mixed feelings and many fears- I had just started my second year at uni, I had never been to Spain before and I had only been learning a language for (not even) a year. However, this trip turned out to be one of the most interesting adventures of my life and a period, that I won't forget easily. 



Museo de la Ciudad, w którym można się dowiedzieć o ciekawej historii miasta. 
Museo de la Ciudad, where one can discover many interesting facts about the history of the city.  

Miałam przede wszystkim szczęście do dobrych ludzi, których spotykałam na swojej drodze, ale wydaje mi się także, że wróciłam bogatsza w nowe doświadczenia, wiedzę i nieco zmienione nastawienie do życia.
Wyjazd również bardzo mnie usamodzielnił; wprawdzie już od pierwszego roku studiów mieszkam poza domem, ale teraz byłam sama w obcym kraju, bez możliwości nagłego powrotu w razie potrzeby. Nikt mnie też nie utrzymywał, więc poza otrzymywanym stypendium pracowałam dodatkowo, co pozwoliło mi także nauczyć się lepszej organizacji i planowania. 

I had especially a great luck for people that I got a chance to meet, but it also seems to me that I came back rich in new experiences, knowledge and a slightly different attitude towards life. 

The whole trip also made me more independent. Although I have been studying away from home since the first year at the uni, this time I was alone in the foreign country, without the possibility to come back home of a sudden, if necessary. What is more, my parents didn't provide money for my studies abroad, so beside getting a grant, I was also working on the side, which helped me to be more organised and to plan things. 


Kościół San Juan de Dios połączony z muzeum. W podziemiach znajdują się zachowane fragmenty murów z czasów panowania arabskiego. 
San Juan de Dios church, connected with the museum. Underground there are well-kept fragments of walls from the Arabic domination period in Spain. 

Po relatywnie długim czasie spędzonym w obcym kraju, mam wiele przemyśleń związanych z jego mieszkańcami, kulturą czy życiem codziennym. Powszechnie wiadomo, że Hiszpanie to ludzie otwarci 
i bardzo pozytywnie nastawieni do życia. Ja dodatkowo byłam na południu kraju, gdzie przez większość czasu świeci słońce, co naprawdę wpływa na nasz nastrój. Doświadczyłam tego na sobie- tej zimy zupełnie ominęła mnie coroczna chandra i listopadowe przygnębienie. Mieszkańcy Półwyspu Iberyjskiego to także naprawdę pomocni ludzie; zapytasz o drogę, a najczęściej sami Cię zaprowadzą w dane miejsce. Są bardzo szczerzy i bezpośredni, niemal zawsze grają w otwarte karty. Odnoszę wrażenie, że Polacy poznając nowych ludzi są nieufni, potrzebują czasu, aby się do kogoś przekonać. Z Hiszpanami jest odwrotnie- przy pierwszym kontakcie dają Ci szansę , po czym powoli przekonują się, czy podjęli dobrą decyzję.

After a relatively long time spent in a foreign country, I have many thoughts about its people, the culture or a daily life. It is common knowledge that the Spaniards are very open-minded and have a positive attitude towards life. On top of that, I was in the south part of country, where the sun is shining most of the time, which has a huge impact on our mood. I experienced that by myself- this winter I didn't have the blues and the every-year-autumn-melancholy (especially during November). 
The inhabitants of the Iberian Peninsula are also very helpful, when you ask the way, they will mostly take you directly to that place. They are sincere and direct, seems like they don't like to hide anything. 

Jeden z teatrów, wystawiane tam są sztuki klasyczne, ale i nowoczesne. Plac teatralny to modne miejsce spotkań; znajduje się tam kilka eleganckich kawiarni i restauracji. 

One of the theatres, offering both classic and modern plays. The theatrical plaza is a fashionable place for meetings, there are some posh restaurants and cafés. 

Podczas mojego wyjazdu zawarłam kilka naprawdę cennych znajomości, przede wszystkim z dziewczynami, z którymi wynajmowałam mieszkanie. Dzielenie powierzchni z trzema Hiszpankami pozwoliło mi poznać lepiej kulturę tego kraju, odkryć nowe oblicze języka i dowiedzieć się wielu interesujących rzeczy.

During my stay I stroke up several valuable acquaintances, the most significant one was getting to know my flatmates. Sharing the surface with three spanish girls helped me to experience the culture of this country, as well as to learn the language from a different perspective or find out interesting new things. 



 Zdjęcie z okna balkonu naszego mieszkania. W każdy czwartek na ulicy, przy której mieszkałyśmy, odbywał się duży targ, gdzie mogłam się zaopatrzyć w świeże owoce, warzywa, a nawet ubrania vintage. 

This picture was taken from our balcony. Every Thursday there was a big market on our street, where I used to buy fresh fruit, vegetables or even vintage pieces of clothing. 


Universidad de Murcia. Budynek główny uniwersytetu, na którym studiowałam.  
Universidad de Murcia. That's the main bulding of the university I was studying at. 


Wychodząc z gmachu głównego przechodzi się na wydział prawa, gdzie znajduje się patio. Świetne miejsce do posiedzenia między kolejnymi zajęciami. Udało mi się też wejść na dach budynku, ale nie ma stamtąd dobrego widoku, bo obiekt ten nie jest wysoki, poza tym znajduje się w ścisłym centrum. 

Leaving the main building I would cross the Faculty of Law, where a patio is situated. It is such a great place to sit and have a rest before the next classes. I also managed to walk up the roof of the building, but no great view from there, as the structure isn't tall. 


Plac uniwersytecki otoczony kolumnami. Powszechne miejsce spotkań, ja spędziłam tam pierwsze dwa tygodnie pobytu, siedząc na ławce i korzystając z uniwersyteckiego internetu. Trzeba przyznać, że pod tym względem uczelnie są świetnie zaopatrzone, a łącze w większości przypadków działa bez zarzutu.

The university square, surrounded by columns. It's a common place for meetings, I personally spent there my first two weeks by sitting on a bench and using the Internet from the uni. I have to admit, that in this regard many of the spanish universities offer a great access to the network and mostly the connection works without fault. 

Studiowałam na dwóch kampusach, w samym centrum oraz poza miastem, jakieś 8-9 km dalej.
Ten drugi, Campus Espinardo, położony był na terenie pagórkowatym i roztaczał się stamtąd bardzo ładny widok na miasto otoczone górami. Między tymi dwiema placówkami przemieszczałam się zazwyczaj na rowerze, które dla studentów uniwersytetu są nieodpłatne. Jeśli chodzi o przedmioty, które studiowałam, były one z zakresu filologii (literatura, syntaktyka) oraz Public Relations (podstawy komunikacji). 

I was studying at two different campus, one in the city centre and the other one on the outskirts, about 8 or 9 km farther. The second mentioned, Espinardo campus, is situated in the hilly area and there was a great view over the city surrounded by mountains. Between those two places I used to travel by.. bike, which was for free to all the university students. When it comes to the subjects, I had some in the field of philology (literature, syntaxis) and puclic relations (foundation of communication). 


Jedna z bibliotek w Murcji, zawiera bardzo obszerny zbiór książek, gazet i filmów. Szkoda, że odkryłam ją na krótko przed samym wyjazdem. 

One of the Murcia's libraries, which holds a huge variety of books, magazines and movies. 
What a pity that I discovered it just before leaving. 



Naprzeciwko biblioteki znajduje się niewielkie akwarium należące do uniwersytetu. Nie było tam wielu gatunków ryb, ale wejściówka kosztuje 1 euro i za tak niewielką kwotę można poznać kilka ciekawych odmian fauny śródziemnomorskiej.

In front of the library there is a rather small aquarium that belongs to the university. There weren't many fish species, but the entrance costs as less as 1 euro, so it's worth buying it and see some interesting varieties of mediterranean wildlife. 


Wewnątrz wyświetlane są także krótkie filmy pokazujące życie morskie oraz plaże na obszarze regionu Murcja.   

You can also watch couple of short films inside showing the marine life as well as some of the beaches in the Murcia Region. 


Po lewej stronie: Plaza de Flores. Miejsce z klimatycznymi kawiarniami i barami tapas; tutaj także można spróbować (podobno najlepszego w mieście) specjału regionalnego: Pastel de Carne, czyli ciasta francuskiego z farszem z mielonego mięsa w środku. 
Po prawej rzeka Rio de Segura. Przekraczając most widoczny na zdjęciu dochodzi się do Paseo de Malecón, czyli pasażu z różnymi stoiskami oferującymi lokalne wyroby. 

On the left side: Plaza de Flores. It's a place with charming coffeehouses and bars with tapas. It is also well known for Bonache- a bakery where you can buy (supposedly) the best Pastel de Carne, which is a local delicacy consisting of puff pastry with a minced meat stuffing. 
On the right side: Rio de Segura river. Crossing the bridge seen on the picture above your'e going to reach Paseo de Malecón, which is a passage with various stalls offering local goods. 


Byłe kasyno, zamienione w muzeum. To zdecydowanie miejsce, które należy zwiedzić, ponieważ jest bardzo dobrze zachowane, posiada też ciekawą historię i zróżnicowaną architekturę. Na tyłach jest też elegancka restauracja.

The former casino, now converted to a museum. This is definitely a place worth visiting, not only because it's well-kept but also it has an interesting history behind it and a diverse architecture styles. In addition, on the back there is a posh restaurant, quite pricey though. 


Idąc dalej ulicą Traperia (najbardziej elegancką w mieście, z różnymi butikami), dochodzi się do Plaza de Santo Domingo. To chyba moje ulubione miejsce, w sobotnie i niedzielne wieczory tętni życiem. Na środku placu znajduje się ogromne drzewo, a dookoła postawiono mnóstwo kawiarni i restauracji, po wschodniej stronie znajduje się też kościół i przejście na plac teatralny. To idealne miejsce na spędzenie spokojnego popołudnia z kimś bliskim. 

Going farther through Traperia street (the most elegant in the city, with different boutiques) you'll arrive at Plaza de Santo Domingo. Now, this is probably my favorite place, it's bustling with life on Saturday and Sunday evenings. In the middle of the square there is a huge (well, maybe enormous would be a better word) tree whereas all around there are many coffeehouses and restaurants. On the eastern side there is also a church and a walkway that leads to the theatrical plaza. It is a perfect place to spend a relaxing time with someone you find important. 


 Jest mnóstwo innych miejsc w Murcji, które mogłabym polecić i mam nadzieję, że znajdzie się jeszcze ku temu okazja. Cały mój wyjazd wspominam przemile i momentami żałuję, że nie przedłużyłam pobytu, bo miałam nad tym poważny dylemat. Życie jednak toczy się dalej, a ja się nie nudzę i mam mnóstwo planów na niedaleką przyszłość. Hiszpania urzekła mnie swoją bogatą kuchnią, krajobrazami, zupełnie niespodziewanymi miejscami oraz niezwykłymi ludźmi. Jedno jest pewne: to czego się nauczyłam i doświadczenia, które zebrałam, mam zamiar wykorzystać do dalszego rozwoju i do realizowania późniejszych zamierzeń. Pozostaje mi być wdzięczną za czas mi dany w tym niezwykle ciekawym i zróżnicowanym kulturowo kraju śródziemnomorskim i liczyć na to, że już niedługo będę mogła wyruszyć w kolejną podróż w tym kierunku.
Krótkie info: jeśli ktoś chciałby zasięgnąć pytań dotyczących Murcji, studiowania w Hiszpanii czy ogólnie Erasmusa- służę pomocą :)

There are many other places in Murcia that I could recommend and I hope there will be an opportunity to do this one time. I have a lot of great memories from my stay in Spain and sometimes I regret that I didn't prolong my agreement, although I spent a lot of time thinking about it. Anyway, life goes on and I have many things to do, many plans to carry out. No complaints, I just have to be in the driver's seat. I am still enchanted by Spanish cuisine, its landscapes, totally unexpected places and extraordinary people. One thing is certain: I am going to benefit from all the things I've learned and the experiences I underwent. Now I can only be grateful for the time spent in such a fascinating and diversified mediterranean country. I also wish that I'll be able to make another journey in that direction soon. 

2014/01/29

Málaga


W Maladze byłam tuż przed ostatnimi egzaminami, spędziłam tam dwa dni (18-19 stycznia). Początkowo planowałam połączenie tej podróży z Granadą, ale brakowało mi czasu i okoliczności sprzyjających, postanowiłam więc poświęcić sobotę i niedzielę tylko na jedno miasto. To mój pierwszy przystanek w Andaluzji i nie zawiodłam się, chociaż zaraz po przyjeździe spotkał mnie widok wyschniętej rzeki i opadających tynków. Na szczęście miało być już tylko lepiej. Przyjęła mnie przesympatyczna Włoszka z couchsurfingu i dzięki niej ten czas wspominam bardzo dobrze. 

I went to Málaga just before my last exams and spent there two days (January 18th-19th). Firstly, I was planning to combine this trip with going to Granada, but I was out of time and favorable circumstances. That's why I finally decided to devote Saturday and Sunday only to one city. This was my first stop in Andalusia and I wasn't disappointed, although right after arriving  I met with a view of a dried up river and sagging plaster on sidings. Thankfully, it was only going to get better. I was hosted by a lovely Italian girl from couchsurfing and thanks to her I recall this time very well. 


Jednym z moich głównych obiektów do zwiedzenia było Muzeum Picassa. Trafiłyśmy na świetną przewodniczkę, która nie tylko ciekawie opowiadała, ale i zatrzymywała się nad poszczególnymi obrazami pytając nas o interpretację. To ciekawe, jak niektórzy ludzie postrzegają sztukę, wypowiedzi wybranych osób sprawiały, że uśmiech mimowolnie pojawiał się na twarzy (szczególnie spodobało mi się porównanie kobiety do sombrero). 

On of my main objects to see was Picasso Museum. We were lucky enough to get a great guide, who was relating in a fascinating way and making stops at particular paintings to ask us about the interpretation. I find it interesting, how different people perceive art, some of the comments made me smile (I especially liked the comparison of a woman to a sombrero).
  

Dom, w którym urodził się Picasso, teraz to również muzeum. 

A house in which Picasso was born, now it's also a museum.


Ayuntamiento, czyli siedziba władz miejskich. 

Ayuntamiento, which simply means a city hall. 


Naprzeciwko ratuszu znajduje się niewielki, ale ładny park. 

Opposite the city hall there is a compact, but pretty park. 


Tutaj widać Alcazabę, czyli ruiny twierdzy zbudowanej przez Rzymian; nasz kolejny cel. Tak, ja też myślałam że to niedaleka droga i już za chwilę będziemy na górze...

Here you can already see Alcazaba, that is a palatial fortification, our next aim. Yes, I also thought that it's not far away and we can easily get to the top...


Podczas gdy wchodziłyśmy po schodach na górę, zaczęło padać. Świetnie trafiłyśmy, bo słońce zaczęło się już powoli chylić ku zachodowi i widok z tarasu widokowego był naprawdę piękny.

When we started climbing the stairs, it began to rain. We turned out well, because the sun was slowly setting and the view from the mountain terrace was really beautiful. 




Na samym szczycie wzgórza znajduje się wspomniana Alcazaba, gdzie mieści się teraz muzeum archeologiczne. Niestety, nie udało nam się wejść do środka, przyszłyśmy jakieś pół godziny po zamknięciu, a następnego dnia była niedziela (dzień jeszcze większego odpoczynku dla Hiszpanów).

Built on a hill, there is previously mentioned Alcazaba, which is an archaeological museum now. Unfortunately, we couldn't make our entrance because we came just half an hour after the closing and the next days was Sunday (which means even more relax for Spaniards). 


To już wieczorem, przechodziłyśmy koło portu, który swoją drogą jest bardzo ładny, a dookoła znajduje się mnóstwo eleganckich restauracji i kawiarni, a nawet butików z ubraniami czy biżuterią. 

That's already on the evening, we were passing through the harbour, which, by the way, is really pretty. All arround there are plenty of elegant restaurants and coffeehouses and even boutiques with clothing or jewelry.




Plaza de Toros. Zdjęcie z następnego dnia rano, poszłyśmy na długi spacer, głównie chciałyśmy spędzić trochę czasu nad morzem.

Plaza de Toros. That's the photo from the next day morning, we went for a nice stroll, mainly wanting to spend some time by the seaside. 



Mam bardzo pozytywne wrażenia z pobytu w Maladze, niby nie jest to małe miasto (pod względem liczby ludności 6. co do wielkości w kraju), ale można się w nim czuć przytulnie i po prostu.. na właściwym miejscu. Ja, jako osoba kochająca morze, świetnie odnalazłam się też na naprawdę czystej i zadbanej plaży. Nie mam niestety za bardzo zdjęć centrum z głównymi placami i uliczkami wypchanymi kawiarniami, ale mogę stwierdzić, że tam tętni życie miasta. Siedząc w ogródku jednego z pubów udało mi się też być świadkiem śpiewu cygana z jednym zębem, czym podobno uzupełniłam listę obowiązkowych rzeczy do zobaczenia w Maladze. Szczerze polecam to miejsce, dwa dni wystarczą na dokładne zwiedzenie, a tyle czasu pozwoli też poczuć klimat miasta.

I was leaving Málaga with very positive feelings. Although it's quite a big city (the sixth largest municipality in country by population), you can still feel there cosily and just... in a right place. I also found myself loving its clean and trim beaches, as I'm a person who LOVES to be at the seaside. Unfortunately, I don't have many pictures of the city centre with its main plazas and streets filled with coffeeshops, but I have to state, that it is the area teeming with life. Sitting outside one of the pubs I also witnessed the old one-tooth gypsy man singing, which (supposedly) helped me make my 'list of things to do in Malaga' complete. 
I highly recommend visiting this place, for me two days were enough for sightseeing and that amount of time is also sufficient to get the real feeling of the city. 

2014/01/20

Barcelona: Park Güell and Sagrada Familia


Tego posta miałam przygotowanego już w piątek, ale z powodu problemów z internetem a także mojego weekendowego wypadu do Malagi został przełożony na dzień dzisiejszy. W parku Güell byliśmy dwa razy: w pierwszym dniu naszego pobytu i dzień przed wyjazdem, a to dlatego, że chcieliśmy też zobaczyć dom, w którym mieszkał Gaudi, zdecydowaliśmy się jednak zrobić to online, żeby nie czekać w kilometrowej kolejce. 

I prepared this post already on Friday, but due to the problems we had with internet connection as well as my weekend trip to Malaga, I'm just posting it today. 
We were in Park Güell twice, the first time on our arrival day and then, one day before return. This is because we also wanted to see the house that Gaudi once lived in. Our problem was the queue: so long that we would have spent the whole day waiting to buy a ticket. That's why we made it online and then came another day. 


Sama historia powstania parku jest ciekawa (zachęcam do zapoznania się np. TUTAJ), moim zdaniem to świetne miejsce nie tylko do zwiedzania, ale i odpoczynku. Zawsze znajdzie się ktoś grający muzykę na żywo, przeszkadzają jedynie liczni imigranci rozłożeni ze stosem niepotrzebnych gratów na sprzedaż, ale to już powoli powszechne w znanych miejscach turystycznych. 

For me already a history behind the park is interesting (I highly recommend to read about it, e.g. HERE), in my opinion not only is it a great place for sightseeing, but also for having a rest. There are always musicians playing live music, the only thing that stands in the way may be the number of immigrants selling their stuff everywhere, but I think that's becomming common in many tourist places. 


Kolorowe ptaki na palmach (nie znam się, ale żeby nie być ignorantem uznajmy, że to papugi).
The colourful birds on palm trees (I have no idea what kind of birds they are, let me say parrots in order not to be ignorant).


Mozaikowe elementy przewijają się nie tylko na budynkach, ale i bramie otaczającej park.
Mosaic elements recur not only on buldings, but also on a gate surrounding the whole park. 



Za drugim razem naszego pobytu w parku czułam się fatalnie, dlatego nie udało nam się w tym dniu wiele zobaczyć. Przynajmniej teraz mam jakiś pretekst powrotu do Barcelony!

During our second stay at the park I felt horrible and that's why we couldn't see a lot that day. At least now I have a reason to visit Barcelona again!



Dom, w którym mieszkał Gaudi. Wewnątrz znajduje się muzeum z meblami zaprojektowanymi przez artystę. Ze środka roztacza się widok na miasto, więc Antonio mógł codziennie obserwować jak postępują prace nad Sagradą Familia. 

The Gaudi House Museum, it was the residence of an artist. It houses a collection of furniture and objects designed by the architect. There's a view of the city from inside so Antonio could see how the work on Sagrada Familia develops day by day. 



A to już najbardziej chyba znana budowla Barcelony. Kolejki do wejścia są nie do opisania, na szczęście bilety można też zakupić przez internet. 

And that is the best-known Barcelona's building. The queues are defying description, thankfully one can also buy tickets online and that's what we did. 



Ten pan pokazuje, jaka wspaniała pogoda nam towarzyszyła. Barcelona przywitała nowy rok słońcem i dość wysoką (jak na ten region i porę roku) temperaturą. No cóż, mieliśmy sporo szczęścia.

This happy man presents how wonderful the weather was. The new year started in Barcelona with a lot of sun and quite a high (as for this region and the season) temperature. Well, we had some luck, hadn't we. 


To już wnętrze bazyliki. Piętro niżej znajduje się też grób Gaudiego i osobny ołtarz, natomiast jedno z bocznych wejść prowadzi do muzeum, w którym znajdują się modele poszczególnych części Sagrady Familii. 

Here is the interior. The floor below there is Gaudi's tomb and another altar, while one of the side entrance leads to the museum containing models of particular parts of Sagrada Familia. 


Następny post będzie już ostatnią częścią relacji z Barcelony. Biorąc pod uwagę ilość zdjęć, spokojnie mogłabym to rozbić na więcej części, ale nie ma to sensu, bo zrobiłoby się nudno. Nie wspominając o tym, że mam jeszcze tutaj wiele do pokazania (chociażby pobyt w Maladze, z której wróciłam wczoraj w nocy). A zatem materiału jest dosyć sporo, w razie jakichkolwiek sugestii śmiało proszę o podawanie ich w komentarzach :)

The next post will be the last part of my report from Barcelona. Considering the amount of pictures, I could easily make more parts of our trip, but it would get boring here. Not to mention the fact that I still have a lot to publish (even my stay in Malaga, from where I came last night). Then, there's quite a lot of content! In case of any suggestions, please feel free to write them down in the comment section below :)

2014/01/13

Girona / Barcelona


1 stycznia wieczorem mieliśmy wylot z Wrocławia do Girony. Początkowo planowaliśmy od razu dostać się do Barcelony, ale jako że pobyt w hostelu i tak mieliśmy zarezerwowany dopiero od 2 stycznia, a na lotnisku w Gironie byliśmy dopiero koło 23:00 (w dodatku był Nowy Rok, mało kto wtedy pracuje), na bieżąco wymyślaliśmy plan B. Złapaliśmy autobus do centrum Girony, gdzie dotarliśmy jakoś po północy. Postanowiliśmy pozwiedzać miasto a następnie pierwszym pociągiem udać się już do Barcelony.

On the evening of January 1st we had a flight from Wrocław do Girona. Originally our plan was to get to Barcelona just after the arrival. However, our stay in a hostel was reserved for January 2nd (I mean, starting from that date) and also, we arrived at the airport just around 11pm , not to mention the fact that it was New Year's Day, so there weren't many people working, thus we needed to find the back-up plan. We caught a bus to the centre of Girona were we arrived about midnight. We decided to sightsee and then take the earliest morning train directly to Barcelona. 


Girona to niewielkie miasto położone nad rzeką Onyar. Jest dosyć ciekawe, chociaż tamtego dnia było zupełnie opustoszałe, bo nie dość że przyjechaliśmy w nocy, to jeszcze w czasie dnia wolnego od pracy, kiedy wszystko było pozamykane.

Girona is not a big city, located by the Onyar river. It is quite interesting, although that day it was totally deserted, because not only did we arrive in the (very late) evening, but also it was a bank holiday, so everything was closed. 


  

Fasada katedry z najszerszą nawą na świecie. / The façade of Girona's Cathedral. 

Niestety, mój aparat nie spisuje się jeśli chodzi o zdjęcia robione nocą, a przynajmniej nie tamtego dnia, stąd tylko tyle (mało ciekawej) relacji z Girony. Katedra jest ogromna i szkoda, ze nie udało nam się wejść do środka. Szczerze powiedziawszy, jej otoczenie i sam fakt, ze nawa jest tak wysoka (wręcz monstrualna) potrafi dostarczyć strachu. Jeszcze przelatujące nad głowami (i wydające okropne dźwięki) ptaki sprawiły, że nie czułam się do końca bezpiecznie. Ogólne wrażenie jednak na plus, jak na takie małe miasto posiada wiele muzeów i ciekawych miejsc do zobaczenia, np. mury miasta, starówka czy dzielnica żydowska. 

Unfortunately, my camera doesn't perform well when it comes to night pictures, or at least it wasn't able to make anything interesting that night, so that's it for my brief (and dull) Girona's report. The cathedral is huge and it's a pity that we couldn't get in. Frankly saying, its surroundings and the fact that its nave is of such height (quite monstrous) may give sb a scare. Adding birds flying over our heads and making horrible sounds it all made me feel a little bit insecure. Although the general impression is positive, I would say. For such a small city there are quite a lot of museums and places of interests, e.g. the old fortifications, Jewish quarter or the old town. 


Rano złapaliśmy pociąg do Barcelony i po godzinie byliśmy na miejscu. Pierwsze co zobaczyliśmy po wyjściu ze stacji to Casa Batlló, której zdjęcia wrzucę jeszcze później, bo przechodziliśmy tamtędy codziennie, po kilka razy czasem. 

Early in the morning we caught the train to Barcelona and after an hour we were in place. The first thing we saw after leaving the train station was Casa Batlló. I'll add more photos of it later, as we have been crossing it everyday, sometimes even couple of times. 



Dopiero co się rozjaśniało, spędziliśmy trochę czasu przechadzając się i planując resztę dnia. 
It was still brightening up, we spent some time walking around and planning the rest of the day. 



W stolicy Katalonii najbardziej pociąga chyba architektura i fakt, że jednego dnia można znaleźć się w zupełnie różnych od siebie miejscach. Poza tym dominuje zieleń, czego na południu Hiszpanii tak bardzo brakuje. Tutaj jednak widać, że opadów nie brakuje, dlatego roślinność jest bogata, widać wszędzie dużo drzew, a balkony wręcz kwitną.

The capital city of Catalonia attracts with its architecture and the fact, that in one day you can be in totally different places, a distinct ones. Besides, everything is green which lacks in the southern parts of the country. Here you can see that there's enough rain so the plant life is reach, there are lots of trees everywhere and the balconies are (literally) blooming. 


Po zostawieniu rzeczy w hostelu poszliśmy do pobliskiego parku Turó i tam zjedliśmy drugie śniadanie. 
After leaving our stuff in a hostel, we went to the Turó park located nearby and we ate our packed lunch there. 


Później zaczęliśmy iść powoli w stronę Parku Güell. Zdjęcia stamtąd będą już w następnym poście.
Later, we started walking towards Güell Park. The pictures I took there will be in the next post. 





A to mój towarzysz podróży, jedyny w swoim rodzaju!
And this, ladies and gentlemen, is my travel buddy, the one and only (:


Po wejściu ruchomymi schodami, jeszcze przed wejściem do Parku Güella; w tle panorama miasta.
This is what we saw after climbing the escalator, just before the entrance to the Güell Park. In the background you can see the city panorama.