2013/11/29

Cabo de Palos/ La Manga


W zeszłą niedzielę, bojąc się że jednak dopada mnie jesienna chandra i mając dosyć siedzenia w mieszkaniu, postanowiłam pojechać nad morze. Wybrałam La Mangę, jako że już dawno chciałam się tam wybrać. 
To półwysep oddzielający Morze Śródziemne od Mar Menor.
Ze względu na to że jest to miejscowość turystyczna, niełatwo tam dojechać o tej porze roku, tym bardziej w niedzielę. Postanowiłam wybrać się autobusem do pobliskiej miejscowości Cabo de Palos i stamtąd przejść do La Mangi. 

 Last Sunday, being a little bit afraid of feeling down in the dumps (due to the bad weather and November in general) as well as having enough of sitting in my flat, I decided to go to the seaside. 
I chose La Manga, as it had been the place I wanted to visit for a long time. It's a seaside spit separating the Mediterranean Sea from the Mar Menor. Due to the fact that it is a turistic region, 
I had difficulties to get there during this season, especially on Sunday. I decided to take a bus to 
Cabo de Palos, which is a village nearby and from there walk towards La Manga.


Cabo de Palos to niewielka miejscowość (przylądek), posiada swój port, a jednym z ważniejszych miejsc jest latarnia położona na cyplu, z którego rozciąga się widok na La Mangę i Morze Śródziemne. Jak na Hiszpanię ulice były bardzo czyste, a domy zadbane.

Cape Palos is a small resort, having its own harbour and a lighthouse, which is a significant spot on a cape. 
Fromt here extends a view over the Mediterranean Sea, as well as La Manga itself. 
As for Spain, the streets are really clean and the houses well-kept.





Po zejściu ze wzgórza, na którym znajduje się latarnia, wybrałam się bardziej do centrum, gdzie w niedziele odbywa się cotygodniowy targ. Szczerze powiedziawszy, trochę się zawiodłam. Spodziewałam się czegoś w rodzaju pchlego targu (jestem fanką second handów i zdobyczy vintage), a zastałam stoiska z chińską odzieżą i podróbki ciuchów znanych marek. Po przejrzeniu interesujących mnie stanowisk ruszyłam powoli w stronę La Mangi. 

After going down from the hill (on which lays the lighthouse), I walked to the centre of the village, where every Sunday there is a market. Honestly, I was a bit disappointed. I was expecting something like a flea market (I'm a huge fan of second hands and vintage finds), but what I found were chinese-buy-everything-here stands as well as those with fake designer clothing.
After looking through the things I found interesting, I set off towards La Manga.


Przystanek: plaża. W La Mandze jest mnóstwo plaż, cały półwysep ma ponad 20km długości. W tym okresie czasu miasto jest opustoszałe, tym bardziej w niedziele. Dla mnie to jednak była wyłącznie korzyść, mogłam do woli spacerować wzdłuż wybrzeży i słuchać szumu fal. Żadnych krzyków, szalonych turystów, spokój.
Next stop: the beach. La Manga has many beaches, the whole spit is more than 20km long. 
By this season the town is deserted, especially on Sundays. For me, however, that was only an advantage, I could have been wandering through the coasts and listen to the wave sounds. 
No shouts or crazy tourists, just calm. 


Oczywiście nie doszłam do końca półwyspu (i tak moje spacerowanie wyniosło łącznie jakieś 10km), bo nie miałoby to większego sensu, na całą długość rozciągają się głównie hotele i domki letnie. 

Of course I didn't reach the end of the spit (anyhow my wandering in total was about 10km), because it wouldn't have any sense, for the whole length extend mostly hotels and summer houses.


Najbardziej chciałam dojść w to miejsce. Most, na którym stojąc po prawej stronie widać Morze Śródziemne, po drugiej zaś Mar Menor. U góry zdjęcie strony lewej, na dole zaś prawej.

The place I wanted to reach the most was this bridge. Standing on it, you can see the Mediterranean Sea on the right side, while on the left there is a Mar Menor. 
Above picture of the left side, below of the right.  






Tu już droga na plażę Mar Menor.
 Here already a road towards the beach of Mar Menor.



W tym miejscu nad Mar Menor było naprawdę pięknie. Tym bardziej że się rozpogodziło, poza tym panował tam święty spokój, było czysto i naprawdę ślicznie. 

At this point it was really beautiful. Even more so because the weather cleared up, it was peaceful, clean and perfectly pretty. 




Tu już port w Cabo de Palos. Stamtąd miałam też powrotny autobus. Nad portem jest kilka fajnych knajp, poszłam do jednej i zjadłam największego tosta w życiu. Istotny (przynajmniej dla mnie) problem: 
w większości miejsc nie przyjmują płatności kartą, spotkałam się z naprawdę zdziwionymi minami, kiedy pytałam czy gotówka to jedyna możliwość.

Here's already a harbour in Cape Palos. My bus was departing from the village. By the harbour there are some really nice restaurants and bars. I went to one of those and ordered the biggest toast of my life. The significant (at least for me) problem was that in majority of places they don't accept credit/debit cards, I met refusal and suprised faces while I was asking about other payment methods than cash.



1 komentarz:

  1. u look great!
    these pics make me wanna travel again!

    www.bstylevoyage.blogspot.com
    xx

    OdpowiedzUsuń